Вопрос:

Здравствуйте, не знаю как правильно написать, но мне необходим подстрочный (дословный)перевод оперетты "Королева Чардаша" с венгерского на русский. Есть ли такой в Вашей библиотеке?

Ответ:

Добрый день, Алексей Николаевич!

В нашей библиотеке нет подстрочного перевода оперетты «Королева чардаша». Подстрочники драматических произведений не публикуются, так как являются, по сути, черновиками для последующего художественного перевода. Если подстрочные переводы либретто сохранились, они могут находиться в архивах театров, которые ставили оперетту, а также в личных архивах переводчиков.

Рекомендуем для начала обратиться в следующие архивы и театры:
- Российский государственный архив литературы и искусства https://rgali.ru
- литературную часть Московского театра оперетты https://mosoperetta.ru/kontakty
- Центральный государственный архив литературы и искусства Санкт-Петербурга https://spbarchives.ru/cgali?ysclid=lvc8j60ipz926105668
- литературную часть Санкт-Петербургского государственного театра музыкальной комедии https://muzcomedy.ru/about/people/creativepart e-mail: litchast@muzcomedy.ru

Возможно, дополнительные рекомендации по поиску могут дать сотрудники Кабинета драматургии Союза театральных деятелей РФ http://std.web-soft.ru/tvorcheskie-proekty/napravleniya/dramaturgiya/?ysclid=lvc8qhe7pv14963965 e-mail: dramaturg@stdrf.ru

Также рекомендуем обратиться в Научную библиотеку Союза театральных деятелей РФ http://librarystd.ru и Санкт-Петербургскую государственную театральную библиотеку http://sptl.spb.ru.


Оригинальный текст либретто был написан на немецком языке. Текст доступен на сайте DM's opera site https://www.murashev.com/opera/Die_Csárdásfürstin_libretto_German

С уважением,
библиограф Ольга Николаевна Початкина.

Ответ подготовлен 23 апреля 2024 г.